1In dieser Zeit befahl Kaiser Augustus, alle Bewohner des Römischen Reiches in Steuerlisten einzutragen. 2Eine solche Volkszählung hatte es noch nie gegeben. Sie wurde durchgeführt, als Quirinius Statthalter in Syrien war. 3Jeder musste in seine Heimatstadt gehen, um sich dort eintragen zu lassen. 4So reiste Josef von Nazareth in Galiläa nach Bethlehem in Judäa, der Geburtsstadt von König David. Denn er war ein Nachkomme von David und stammte aus Bethlehem. 5Josef musste sich dort einschreiben lassen, zusammen mit seiner Verlobten Maria, die ein Kind erwartete. 6In Bethlehem kam für Maria die Stunde der Geburt. 7Sie brachte ihr erstes Kind, einen Sohn, zur Welt. Sie wickelte ihn in Windeln und legte ihn in eine Futterkrippe im Stall, denn im Gasthaus hatten sie keinen Platz bekommen.
8In dieser Nacht bewachten draußen auf den Feldern vor Bethlehem einige Hirten ihre Herden. 9Plötzlich trat ein Engel des Herrn zu ihnen, und die Herrlichkeit des Herrn umstrahlte sie. Die Hirten erschraken sehr, 10aber der Engel sagte: »Fürchtet euch nicht! Ich verkünde euch eine Botschaft, die das ganze Volk mit großer Freude erfüllen wird: 11Heute ist für euch in der Stadt, in der schon David geboren wurde, der versprochene Retter zur Welt gekommen. Es ist Christus, der Herr. 12Und daran werdet ihr ihn erkennen: Das Kind liegt, in Windeln gewickelt, in einer Futterkrippe!«
13Auf einmal waren sie von unzähligen Engeln umgeben, die Gott lobten:
14»Ehre sei Gott im Himmel!
Denn er bringt der Welt Frieden und wendet sich den Menschen in Liebe zu.«
15Nachdem die Engel in den Himmel zurückgekehrt waren, beschlossen die Hirten: »Kommt, wir gehen nach Bethlehem. Wir wollen sehen, was dort geschehen ist und was der Herr uns verkünden ließ.«
16Sie machten sich sofort auf den Weg und fanden Maria und Josef und das Kind, das in der Futterkrippe lag. 17Als sie es sahen, erzählten die Hirten, was ihnen der Engel über das Kind gesagt hatte. 18Und alle, die ihren Bericht hörten, waren darüber sehr erstaunt.
19Maria aber merkte sich jedes Wort und dachte immer wieder darüber nach.
20Schließlich kehrten die Hirten zu ihren Herden zurück. Sie lobten Gott und dankten ihm für das, was sie gehört und gesehen hatten. Es war alles so gewesen, wie der Engel es ihnen gesagt hatte.
— Lukas 2, 1-20

Wir wünschen dir frohe Weihnachten! Ein Kind ist uns geboren, dass neues Licht in die Welt bringt. Dieses Licht Gottes soll auch dein Leben scheinen!

1In those days Caesar Augustus issued a decree that a census should be taken of the entire Roman world. 2(This was the first census that took place while Quirinius was governor of Syria.) 3And everyone went to their own town to register.
4So Joseph also went up from the town of Nazareth in Galilee to Judea, to Bethlehem the town of David, because he belonged to the house and line of David. 5He went there to register with Mary, who was pledged to be married to him and was expecting a child. 6While they were there, the time came for the baby to be born, 7and she gave birth to her firstborn, a son. She wrapped him in cloths and placed him in a manger, because there was no guest room available for them.
8And there were shepherds living out in the fields nearby, keeping watch over their flocks at night. 9An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified. 10But the angel said to them, “Do not be afraid. I bring you good news that will cause great joy for all the people. 11Today in the town of David a Savior has been born to you; he is the Messiah, the Lord. 12This will be a sign to you: You will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger.”
13Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying,
14“Glory to God in the highest heaven,
and on earth peace to those on whom his favor rests.”
15When the angels had left them and gone into heaven, the shepherds said to one another, “Let’s go to Bethlehem and see this thing that has happened, which the Lord has told us about.”
16So they hurried off and found Mary and Joseph, and the baby, who was lying in the manger. 17When they had seen him, they spread the word concerning what had been told them about this child, 18and all who heard it were amazed at what the shepherds said to them. 19But Mary treasured up all these things and pondered them in her heart. 20The shepherds returned, glorifying and praising God for all the things they had heard and seen, which were just as they had been told.
21On the eighth day, when it was time to circumcise the child, he was named Jesus, the name the angel had given him before he was conceived.
— Luke 2, 1-20

We wish you a Merry Christmas! A child has been born to us who brings new light into the world. May this light of God also shine in your life!

1А през онези дни излезе заповед от Кесаря Августа да се напише всичката вселенна. 2Това написване стана първо когато Кириний владееше Сирия. 3И идеха всички да се написват, всеки в своят си град. 4А възлезе и Иосиф от Галилея, от града Назарет, в Юдея, в града Давидов, който се нарича Витлеем, (понеже той беше от дома и рода Давидов,) 5да се напише с Мариам обручената нему жена, която беше непразна. 6И когато бяха те там, изпълниха се дните й да роди; 7И роди Сина своего първороднаго, и пови го; и положи го в яслите; защото нямаше място за тях в гостилницата. 8И по онези места имаше овчари които нощуваха на полето, и вардеха стража през нощ за стадото си. 9И, ето, ангел Господен застана между тях, и слава Господня ги осия, и уплашиха се със страх голям. 10И рече им ангелът: Не бойте се, защото, ето, благовествувам ви радост голяма, която ще бъде на всичките люде. 11Защото днес се роди вам, в града Давидов Спасител, който е Христос Господ. 12И това ще бъде вам знамение: Ще намерите младенец повит, сложен в яслите. 13И внезапно с ангелът наедно намери се множество войска небесна които хвалеха Бога и говореха: 14Слава във вишних Богу, и на земята мир, в человеците благоволение. 15И щом си отидоха ангелите от тях на небето, человеците, сиреч, овчарите рекоха си един на друг: Да идем прочее до Витлеем, и да видим това що е станало, което Господ ни изяви. 16И дойдоха на бързо, и намериха Мариам и Иосифа и младенеца че лежеше в яслите. 17И като видяха, разказаха речите що им се рекоха за това дете. 18И всички които чуха почудиха се за това което овчарите им казаха. 19А Мариам съхраняваше всички тези речи, и размисляше за тях в сърцето си. 20И върнаха се овчарите, хвалеще и славеще Бога, за всичко що чуха и видяха според както им се бе рекло. 21И като се изпълниха осем дни за да обрежат детето, нарекоха му името Исус, нареченото от ангела преди неговото зачатие в утробата.
— ЛУКА 2, 1-20

Пожелаваме ви весела Коледа! Роди ни се дете, което носи нова светлина в света. Нека тази Божия светлина засияе и във вашия живот!

1 A zdarzyło się w owych dniach, że wyszedł dekret od cesarza Augusta, by był spisany cały świat zamieszkały. 2 Ten pierwszy spis dokonał się za Kwiryniusza, który był wielkorządcą Syrii. 3 Więc wszyscy wyruszyli, aby być spisywani, każdy do swojego miasta. 4 Wyszedł też i Józef z Galilei, z miasta Nazaret, do Judei, do miasta Dawida, które nazywa się Betlejem, z tego powodu, że był on z domu oraz rodu Dawida; 5 by zostać spisanym z Marią, zaręczoną sobie małżonką, która była brzemienna. 6 Ale tam, w czasie ich pobytu się zdarzyło, że wypełniły się dni jej rodzenia. 7 Więc urodziła syna swego pierworodnego, owinęła go pieluszkami i położyła go w żłobie, gdyż nie było dla nich miejsca na kwaterze. 8 A w owej krainie byli pasterze, co nocowali na polu oraz strażami nocy pilnowali przy swoim stadzie. 9 I oto stanął przy nich anioł Pana oraz wokół oświetliła ich chwała Pana, więc przestraszyli się wielkim strachem. 10 A anioł im powiedział: Nie bójcie się; bo oto ogłaszam wam wielką radość, która będzie udziałem całego ludu. 11 Dzisiaj, w mieście Dawida, urodził się wam zbawiciel, którym jest Chrystus Pan 12 A to będzie dla was znakiem: Znajdziecie niemowlę owinięte pieluszkami oraz leżące w żłobie. 13 Nagle też, z aniołem pojawiło się mnóstwo zastępu niebiańskiego, który wielbił Boga, mówiąc: 14 Chwała Bogu na wysokościach, a na ziemi pokój w ludziach Jego upodobania. 15 A kiedy aniołowie odeszli od nich do niebios, zdarzyło się także, że pasterze mówili jedni do drugich: Więc przejdźmy do Betlejem i zobaczmy tą dokonaną rzecz, którą Pan dał nam poznać. 16 Zatem starając się gorliwie, przyszli, oraz znaleźli Marię, Józefa i owo leżące w żłobie niemowlę. 17 Zaś gdy je ujrzeli, ogłosili o tym dzieciątku, oraz o powiedzianej im sprawie. 18 A wszyscy, kiedy to usłyszeli, zdziwili się nad rzeczami, które powiedziano do nich przez pasterzy. 19 Zaś Maria zachowywała wszystkie te sprawy, gromadząc je w swoim sercu. 20 A pasterze wrócili, chwaląc i wielbiąc Boga za wszystko co usłyszeli, i zobaczyli, tak jak do nich zostało powiedziane. 21 Zaś gdy się wypełniło osiem dni, obrzezano owo dzieciątko, a jego Imię zostało nazwane Jezus, jak mu nadano przez anioła, przed jego poczęciem w łonie.
— EWANGELIA ŁUKASZA 2, 1-20

Życzymy Wesołych Świąt! Narodziło się dla nas dziecko, które przynosi światu nowe światło. Niech to Boże światło zajaśnieje także w Twoim życiu!

1В те дни император Август издал указ о проведении переписи по всей Римской империи. 2Это была первая перепись, она проводилась в то время, когда Сирией управлял Квириний. 3Поэтому каждый отправился в свой город для регистрации. 4Юсуф тоже пошёл из галилейского города Назарета в Иудею, в город Давуда, называемый Вифлеем, потому что он был потомком царя Давуда. 5Он отправился на перепись вместе с Марьям, которая была с ним обручена и ожидала ребёнка. 6В Вифлееме у Марьям подошло время родов, 7и она родила своего первенца, запеленала Его и положила в кормушку для скота, потому что для них не нашлось места в гостинице.
Ангелы возвещают пастухам радостную весть
8Неподалёку были пастухи, которые жили в поле и стерегли ночью своё стадо. 9Вдруг перед ними предстал ангел от Вечного, окружённый сиянием славы Вечного. Пастухи очень испугались, 10но ангел сказал им:
– Не бойтесь. Я пришёл сообщить вам весть, что принесёт великую радость всему народу! 11Сегодня в городе Давуда родился ваш Спаситель – Масих, Повелитель! 12Вот вам знак: вы найдёте младенца, запелёнатого и лежащего в кормушке.
13И вдруг к ангелу присоединилось многочисленное небесное воинство, славившее Всевышнего и восклицавшее:
14– Хвала Всевышнему в вышине небес!
А на земле мир тем людям, к которым Он благоволит!
15Когда ангелы вернулись на небеса, пастухи сказали друг другу:
– Пойдём в Вифлеем и посмотрим, что там произошло, о чём это нам объявил Вечный?
16Они поспешили туда и нашли Марьям, Юсуфа и младенца, лежащего в кормушке для скота. 17Когда они Его увидели, то рассказали всё, что им было сказано об этом младенце. 18Все, кто слушал, удивлялись рассказу пастухов, 19а Марьям всё запоминала и размышляла об этом. 20Пастухи возвратились, прославляя и восхваляя Всевышнего за всё, что они видели и слышали: всё оказалось точно так, как им и было сказано.
— ЛУКА 2, 1-20

Мы поздравляем вас с Рождеством! У нас родился ребенок, который принес в мир новый свет. Пусть этот Божий свет сияет и в вашей жизни!

1În zilele acelea, Cezar Augustus a dat poruncă să se înscrie toată lumea. 2Acest recensământ s-a făcut prima oară pe când Quirinius era guvernator al Siriei. 3Şi au mers toţi să se înscrie, fiecare în cetatea sa. 4S-a dus şi Iosif din Galileea, din cetatea Nazaret în Iudeea, în cetatea lui David, numită Betleem, pentru că era din casa şi din neamul lui David. 5A mers să se înscrie cu Maria, logodnica sa, care era însărcinată. 6Şi în timp ce erau acolo i s-a împlinit vremea să nască 7şi L-a născut pe fiul ei, întâiul născut. L-a înfăşat şi L-a culcat în iesle pentru că nu mai era loc pentru ei în casa de oaspeţi.
8Şi în acel ţinut erau nişte păstori, care stăteau pe câmp şi făceau de strajă, păzindu-şi turma în timpul nopţii. 9Iar un înger al Domnului li s-a arătat şi slava Domnului i-a învăluit în lumină şi au fost cuprinşi de o mare frică. 10Dar îngerul le-a spus: „Nu vă temeţi! Iată, vă vestesc o mare bucurie pentru tot poporul: 11astăzi, în cetatea lui David vi s-a născut un Mântuitor, Hristos, Domnul. 12Acesta vă va fi semnul: veţi găsi un prunc înfăşat şi culcat într-o iesle.” 13Şi îndată împreună cu îngerul o mulţime de oaste cerească a început să-L laude pe Dumnezeu:
14Slavă întru cei de sus lui Dumnezeu
şi pe pământ pace oamenilor
faţă de care El şi-a arătat bunăvoinţa.
15După ce îngerii au plecat de la ei spre cer, păstorii îşi spuneau între ei: „Să mergem la Betleem să vedem cele ce s-au petrecut acolo după cum ne-a înştiinţat Domnul.” 16Au mers în grabă şi i-au găsit pe Maria şi pe Iosif şi pruncul culcat în iesle. 17Văzându-L, le-au destăinuit ce li se spusese despre copil 18şi toţi cei care au auzit s-au mirat de cele povestite de păstori. 19Iar Maria păstra toate cuvintele acestea cumpănindu-le în inima ei. 20Păstorii s-au întors preamărindu-L şi lăudându-L pe Dumnezeu pentru că au auzit şi au văzut totul întocmai cum li se spusese.
— Luca 2, 1-20

Vă dorim un Crăciun Fericit! Ni s-a născut un copil care aduce o lumină nouă în lume. Fie ca această lumină a lui Dumnezeu să strălucească și în viața voastră!

1Augusto, el emperador romano, publicó por aquellos días un decreto disponiendo que se empadronaran todos los habitantes del Imperio. 2Este fue el primer censo que se hizo siendo Cirino gobernador de Siria. 3Todos tenían que ir a empadronarse, cada uno a su ciudad de origen. 4Por esta razón, también José, que era descendiente del rey David, se dirigió desde Nazaret, en la región de Galilea, a Belén, la ciudad de David, en el territorio de Judea, 5para empadronarse allí juntamente con su esposa María, que se hallaba embarazada.
6Y sucedió que, mientras estaban en Belén, se cumplió el tiempo del alumbramiento. 7Y María dio a luz a su primogénito; lo envolvió en pañales y lo puso en un pesebre, porque no había lugar para ellos en el mesón.
Los ángeles y los pastores
8En unos campos cercanos había unos pastores que pasaban la noche a la intemperie cuidando sus rebaños. 9De pronto, se les apareció un ángel del Señor y el resplandor de la gloria de Dios los llenó de luz de modo que quedaron sobrecogidos de temor. 10Pero el ángel les dijo:
—No tengáis miedo, porque vengo a traeros una buena noticia, que será causa de gran alegría para todo el pueblo. 11En la ciudad de David os ha nacido hoy un Salvador, que es el Mesías, el Señor. 12Esta será la señal para que lo reconozcáis: encontraréis al niño envuelto en pañales y acostado en un pesebre.
13En aquel mismo instante apareció junto al ángel una multitud de otros ángeles del cielo, que alababan al Señor y decían:
14—¡Gloria a Dios en las alturas y paz en la tierra a los hombres que gozan de su favor!
15Luego los ángeles volvieron al cielo, y los pastores se decían unos a otros:
—Vamos a Belén, a ver eso que ha sucedido y que el Señor nos ha dado a conocer.
16Fueron a toda prisa y encontraron a María, a José y al recién nacido acostado en el pesebre. 17Al verlo, contaron todo lo que el ángel les había dicho acerca del niño. 18Y todos cuantos escuchaban a los pastores se quedaban asombrados de lo que decían. 19María, por su parte, guardaba todas estas cosas, meditándolas en lo íntimo de su corazón.
20Los pastores se volvieron dando gloria a Dios y alabándolo por lo que habían visto y oído, pues todo había sucedido tal y como se les había anunciado.
— Lucas 2, 1-20

¡Te deseamos una Feliz Navidad! Nos ha nacido un niño que trae nueva luz al mundo. ¡Que esta luz de Dios brille también en tu vida!

1Abban az időben Augustus császár parancsot adott, hogy írjanak össze mindenkit a Római Birodalom területén. 2Ez az első népszámlálás akkor történt, amikor Szíriában Cirénius volt a kormányzó. 3Mindenki útrakelt hát, hogy a saját városába menjen, és ott nyilvántartásba vegyék.
4József is elindult a galileai Názáretből, hogy a júdeai Betlehembe menjen, Dávid király szülővárosába. József ugyanis Dávid családjából származott. 5Vele utazott eljegyzett menyasszonya, Mária is, aki gyermeket várt. 6Amíg Betlehemben voltak, elérkezett Mária szülésének ideje. Meg is szülte elsőszülött fiát, 7bepólyálta, és a jászolba fektette, mivel a szálláson nem volt hely a számukra.
A betlehemi pásztorok felkeresik a Messiást
8Azon az éjszakán a Betlehem környéki mezőkön pásztorok legeltették a nyájukat. 9Egyszer csak megjelent előttük az Örökkévaló egyik angyala, és az Örökkévaló dicsősége körülragyogta őket. A pásztorok nagyon megrémültek, 10de az angyal ezt mondta nekik: „Ne féljetek, mert nagy örömhírt hoztam nektek, amelynek az egész nép örülni fog! 11Megszületett ma nektek a Szabadító a Dávid városában, ő az Úr, a Messiás. 12Erről a jelről ismeritek fel: egy csecsemőt fogtok találni, aki bepólyálva fekszik a jászolban.”
13Ekkor hirtelen hatalmas angyali sereg jelent meg, és együtt dicsérték Istent:
14„Dicsőség Istennek a Mennyben,
és békesség a földön azoknak,
akik Isten tetszése szerint élnek!”
15Miután az angyalok visszatértek a Mennybe, a pásztorok ezt mondták egymásnak: „Menjünk hát Betlehembe, és nézzük meg, ami ott történt! Hadd lássuk, amiről az Örökkévaló szólt nekünk!”
16Ezzel sietve útnak indultak. Meg is találták Máriát, Józsefet, és a jászolban fekvő csecsemőt. 17Amikor meglátták, elmondták, amit az angyaltól hallottak róla. 18Ezen mindenki nagyon csodálkozott. 19Mária azonban a szívébe zárta mindezt, és később is sokat gondolkodott rajta. 20Ezután a pásztorok visszatértek a nyájukhoz, dicsérve és magasztalva Istent mindazért, amit láttak és hallottak — mert minden pontosan úgy történt, ahogy az angyal mondta.
21Amikor a gyermek nyolc napos lett, körülmetélték, és Jézusnak nevezték el, ahogyan az angyal nevezte, mielőtt még megfogant volna.
— Lukacs 2, 1-20

Boldog karácsonyt kívánunk! Egy gyermek született nekünk, aki új fényt hoz a világba. Isten eme fénye ragyogjon a ti életetekben is!

1O günlerde Sezar Avgustus bütün Roma dünyasında bir nüfus sayımının yapılması için buyruk çıkardı. 2Bu ilk sayım, Kirinius’un Suriye valiliği zamanında yapıldı. 3Herkes yazılmak için kendi kentine gitti.
4Böylece Yusuf da, Davut’un soyundan ve torunlarından olduğu için Celile’nin Nasıra Kenti’nden Yahudiye bölgesine, Davut’un kenti Beytlehem’e gitti. 5Orada, hamile olan nişanlısı Meryem’le birlikte yazılacaktı. 6-7Onlar oradayken, Meryem’in doğurma vakti geldi ve ilk oğlunu doğurdu. O’nu kundağa sarıp bir yemliğe yatırdı. Çünkü handa yer yoktu.
Çobanlar ve Melekler
8Aynı yörede, sürülerinin yanında nöbet tutarak geceyi kırlarda geçiren çobanlar vardı. 9Rab’bin bir meleği onlara göründü ve Rab’bin görkemi çevrelerini aydınlattı. Büyük bir korkuya kapıldılar. 10-11Melek onlara, “Korkmayın!” dedi. “Size, bütün halkı çok sevindirecek bir haber müjdeliyorum: Bugün size, Davut’un kentinde bir Kurtarıcı doğdu. Bu, Rab olan Mesih’tir. 12İşte size bir işaret: Kundağa sarılmış ve yemlikte yatan bir bebek bulacaksınız.”
13-14Birdenbire meleğin yanında, göksel ordulardan oluşan büyük bir topluluk belirdi. Tanrı’yı överek,
“En yücelerde Tanrı’ya yücelik olsun,
Yeryüzünde O’nun hoşnut kaldığı insanlara
Esenlik olsun!” dediler.
15Melekler yanlarından ayrılıp göğe çekildikten sonra çobanlar birbirlerine, “Haydi, Beytlehem’e gidelim, Rab’bin bize bildirdiği bu olayı görelim” dediler. 16Aceleyle gidip Meryem’le Yusuf’u ve yemlikte yatan bebeği buldular. 17Onları görünce, çocukla ilgili kendilerine anlatılanları bildirdiler. 18Bunu duyanların hepsi, çobanların söylediklerine şaşıp kaldılar. 19Meryem ise bütün bu sözleri derin derin düşünerek yüreğinde saklıyordu. 20Çobanlar, işitip gördüklerinin tümü için Tanrı’yı yüceltip överek geri döndüler. Her şeyi, kendilerine anlatıldığı gibi bulmuşlardı.
— Luka 2, 1-20

Mutlu Noeller dileriz! Dünyaya yeni bir ışık getiren bir çocuk doğdu. Tanrı'nın bu ışığı sizin yaşamınızda da parlasın!

1I dogodilo se da je u one dane izašla uredba od cezara Augusta da bi se sav svijet upisao u porezni popis.
2A to je bio prvi upis u porezni popis proveden kad je Kvirinije upravljao Sirijom.
3I svi su išli upisati se u porezni popis, svaki u svoj grad.
4Tada je i Josip, jer je bio iz doma i roda Davidova, uzišao iz Galileje, iz grada Nazareta, u Judeju, u Davidov grad koji se zove Betlehem,
5da se upiše u porezni popis s Marijom, svojom zaručenom ženom, koja je bila trudna.
6I dogodilo se, dok su oni bili ondje, da su se joj navršili dani da rodi.
7I rodila je svojega prvorođenog sina, te ga umotala u pelene i položila u jasle, jer za njih nije bilo mjesta u svratištu.
Anđeli i pastiri
8A u tom istom kraju bili su pastiri, boravili su u polju i čuvali noćnu stražu nad svojim stadom.
9I gle, pristupio im je anđeo Gospodnji i slava ih je Gospodnja obasjala, te su se jako prestrašili.
10A anđeo im je rekao: “Ne bojte se, jer vam, evo, navješćujem dobru vijest o velikoj radosti koja će stići k svakom narodu;
11jer vam se danas u gradu Davidovu rodio Spasitelj, koji je Krist, Gospodin.
12A ovo vam je znak: naći ćete novorođenče umotano u pelene gdje leži u jaslama.”
13I odjednom se s anđelom pojavilo mnoštvo vojske nebeske hvaleći Boga i govoreći:
14“Slava Bogu na najvišoj visini, a na zemlji mir, među ljudima dobra volja!”
15I dogodilo se, čim su anđeli otišli od njih na nebo, da su pastiri rekli jedan drugomu: “Hajdemo sad do Betlehema i pogledajmo to što se dogodilo, događaj koji nam je Gospodin obznanio.”
16I došli su žureći se te našli Mariju i Josipa i novorođenče gdje leži u jaslama.
17A kad su to vidjeli, razglasili su unaokolo tu besjedu što im je bila izrečena o tom djetetu.
18I svi koji su to čuli, divili su se zbog onoga što su im govorili pastiri.
19A Marija je čuvala sve te riječi i promišljala o njima u srcu svome.
20Zatim su se pastiri vratili slaveći i hvaleći Boga za sve što su čuli i vidjeli, kako im je bilo rečeno.
— Luka 2, 1-20

Želimo vam sretan Božić! Rodilo nam se dijete koje novo svjetlo donosi na svijet. Ovo Božje svjetlo treba zasjati iu vašem životu!